This catalogue of free digital learning initiatives has been finalised as of July 2021. The project team continued to receive requests for new initiatives until November 2022. The catalogue is open and freely accessible to all interested parties
Use the filters on the right to search for specific initiatives in the Catalogue. To find out more about this project, the catalogue and the way it was categorized click here. To download a PDF version of the catalogue, click hereIf you would like more information, please contact michaela.protopapa@cardet.org.
Catalogue of Initiatives
MOONLITE
- Language learning
- Social inclusion
These courses are a series of 2 courses of Spanish language for refugees and migrants (the first course is basic Spanish and the second one, a continuation of the first one of elementary Spanish). They form part of the ERASMUS+ project MOONLITE (Massive Open Online courses eNhancing Linguistic and Transversal skills for social inclusion and Employability; ref. no.: 2016-1-ES01-KA203 025731; http://moonliteproject.eu) which run from 2016 to 2019). Although the project is finished, both courses remain open as self-study courses due to the usefulness and necessity on the part of displaced persons. Therefore, there is no tutorial support, only technical support.
Each course is made up of four content modules and one intro module with a pedagogical and technical guide made up of videos. They require approximately 25 hours of study time, 4 hours a week on average. The topics are the following:
Course 1:
- Module 1: Hello! Here we are
- Module 2: We live our daily life
- Module 3: We move around
- Module 4: We go to the doctor
Course 2:
- Module 1: We make plans
- Module 2: We look for a house
- Module 3: We study and work
- Module 4: We defend our rights
They are self-study courses. The course content is based on videos, audios, texts, and supplementary learning materials: transcriptions of videos, glossaries, and extra material with grammar explanations and practical suggestions for practicing the language.
Registration, participation, access to all materials and certification are free of charge.
Title | MOONLITE Course 1: Puertas Abiertas: Curso de español para necesidades inmediatas (I) |
---|---|
Date launched | 4th ed. Permanently open as an OER since 12/01/2022 |
Status (Ongoing, forthcoming) | Ongoing |
Type of Resource |
|
Purpose |
|
Online or Blended | Online |
Learning outcomes |
|
Target group | The MOOCs are intended for anyone, especially displaced people, such as refugees and migrants, who want to learn the Spanish language. |
Evaluation results/ monitoring plan |
There are self-study courses. Registered participants can access all the materials and self-assessment exercises. |
Learning assessment | Self-evaluation |
Recognition or certification of learning | Once the activities are finished and on explicit request by interested parties through a final form, the university issues a free certificate indicating the hours of study (25) and its formal equivalence in terms of 1 ECTS credit. |
Europass | Aligned with all basic Europass fields |
Financing and sustainability model | The initiative is co-financed by the Erasmus+ Programme of the European Union. The future plans for financing and sustainability are that both courses will be remain as an Open Educational Resources (OER) in the UNED Abierta platform, MOOC platform from UNED, coordinators of the project. |
Leading Organization | UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia, Spain |
Contact Person |
Timothy Read. This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. Beatriz Sedano Cuevas. This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia, Spain |
Website |
Course 1: https://iedra.uned.es/courses/course-v1 Course 2: https://iedra.uned.es/courses/course-v2 |
Is this initiative country-specific? If yes, please specify the country |
These MOOCs are open to learners of any nationality, and some supporting material (subtitles and transcriptions of videos, glossaries) are also translated to English, French and Arabic, so it is suitable for people coming from countries where these languages are spoken as a first or second language. |